༈ ཡིག་གཟུགས་ངོ་སྤྲོད། ༡༽

 

༄༅།  །ཧཱུྃྂ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན།  །དུག་ལྔའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ།

ཞི་གནས་རྟེན་ཅན་སྒོམ་པའམ། ཡང་ན་རྣམ་རྟོག་རག་པའི་གང་ཟག་གིས།              ཐོག་མར་ཧཱུྃྂྂ་དམིགས་རྟེན་བྱེད་ན་བྱིན་རླབས་ཆེ་བ་དང་།

སེམས་ཞི་བར་གནས་པའི་ཕན་ནུས་ཧ་ཅང་ཆེ། 

五个字母组成的「Hung」字是代表五种智慧,五种智慧(菩提)对着五种烦恼,烦恼本性就是智慧,就是菩提。 Hung 字形很像一位禅定中的人。
   许多初学禅定者观看吽字会有很大的帮助,吽字它有不可思议的能量存在,当平时起烦恼的时候,观看它就会很容易心平静下来。

The Tibetan script "Hung" is combined by five different letters, representing five wisdoms, corresponding to five emotions. Once the defiled emotion is reversed to bodhi, the primordial wisdom hidden in our nature will emerge. In Sanskrit, hung is referred to as the concentration of blessings and universal energy. According to Guru Padmasambha, chanting "hung" and abiding in non thought, a yogi practioner can remove all of the obstacle of Ego and gain ultimate meditation achievement. Even for the beginners of meditation practice, the visualization of "hung" can enable them gain its energy and tame the mind whenever the negative emotions arise.
In Tibetan writing art, the best "hung" looks like a master sitting in meditation; The intermediate one is like an old man. The worst resembles a dog sitting on its ass. Thus, a beautifully and properly written "Hung" is a tester for one's writting skills in Tibetan calligraphy.

༄༅། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །ང་ནི་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་གནས། །དེ་ཚེ་དེ་ལ་གུས་པ་གྱིས། ཞེས་གསུངས་པ་ མ་ཚད།         སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་བླ་ན་མེད་པའི་མཐུས།           སྙིང་པོ་ཡི་གེ་དྲུག་མ་འདི་ནི།             འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་གི་དུཿཁ་ལས་སྒྲོལ་བའི་ས་བོན་བྱིན་རླབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པ་དང་། མཐོང་ཐོན་དྲན་རིག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས།         གནས་སྐབས་ངན་སོང་གི་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་ལ། མཐར་ཐུག་ཐར་པའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་རྒྱུ་རུ་ འགྱུར་རོ།  ཞེས་གསུངས་པའོ། 

观音心咒 六字真言“嗡嘛呢叭咪哞” 六个字是对着六道众生断出恶因,获得解脱的种子, 脱离轮回苦海,观世音曾经发过大愿,用四种方式度化众生,见,闻,忆,触之任何众生都会得到解脱的种子。
    
六字真言功德:
  
  ཨོཾ 能消除天界生死苦,
 能消除非天斗争苦,
ཎི纳呢 除人间生老病死苦,
པད 能消除畜牲役使苦,
མེ 能消除饿鬼饥渴苦,
ཧཱུྃ哞能消除冷热地狱苦。

This piece of Tibetan calligraphy "The six syllable mantra" was done by Minum rinpoche himself. Its extremely exquisite, elegant and creative style is definately unparalled in Tibetan cultural history. Rinpoche regards writing this "Avaloketisvara mantra" as his main dharma practice and skillful means of dharma teaching.
Since Buddha once predicted that: "In degenerated time, my representative is writing script. Whenever any sentient being sees its form, shall show the reverence immediately." Therefore all dharma writing scripts of the enrichment teaching bequeathed by buddha shall be considered as one of the most sublime dharma wealth. The six syllable mantra (Om Mani Peme Hung), is corresponding to the sentient being of each realm (God, Asura, Human, Animal, Hungry ghost and Hell realms) respectively, it is the most valuable seed syllable which power can liberate all sentient beings from samsara and make them achieve enlightenment eventually . According to the grand aspirations of maha boddhisattva Avaloketisvara, he will use four skillful means to help all sentient beings free from samsara: seeing,
 hearing, remberance & contact. Therefore, for Minum rinpoche, doing daily six syllable mantra writing is a practical day to day dharma teaching as well.

༄༅།        །ཕྱི་ལྟར་བྷྲཱུྃ༔ནི་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་མཚོན།

ནང་ལྟར་བྷྲཱུྃ༔ནི་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་མཚོན། 

 གསང་བའི་བྷྲཱུྃ༔ནི་ཚེ་ཡི་དྭངས་བཅུད་མཚོན།

ཀུན་འདུས་བྷྲཱུྃ༔མཆོག་ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ། 

朱砂字 'Drum' 字在藏文里代表最殊勝的祝福,就像漢文的「壽和福"結合的字, 其意義非常深刻: 一、代表長壽三尊之尊勝佛母的種子字,表示緣起具足的能量存在; 二、這七個字母的組合表示聖者七:信、戒、闻聞捨、舍、惭慚、愧、慧。這是七種精神上最究竟的財富,因為它們能帶來永恆的富有與快樂。藏人把追求精神上的富有看作最重要的事,因此幸福指數数最高。

The vermillion Tibetan calligraphy "dhrum" is the seven syllable of Ushnishaviraja-----one of the three Longevity Deities. These seven letters embody two meanings: one represents the seven spiritual wealth of the sage: faith, discipline, hearing, generosity, tolerance, repentance, and wisdom. These spiritual wealth means an ultimate, permanent richness. The second comprises a very profund and auspicious blessing, like the union of "fortune" and "longevity" in Chinese characters. Furthermore, according to buddhism and Taoism, these letters, especially the vermillion writingscript can counteract evil spirit.
In Ume style, the best "dhrum" looks like adorned by nine ornaments. The intermediate one is like a standing begger. And the worst resembles the excrements.
So the Tibetan calligraphy of this seed syllable is considered as most valuable, popular and sublime writing piece.

རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན།

དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྣོད་བཅུད་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་མཚོན་བྱེད། ལེགས་སྦྱར་གྱི་ལཉྫའི་ཡེ་གེ་ཧཾཀྵམལཝརཡཾ། བཅས་ཡི་གེ་བདུན་དང་། ཟླ་ཚེས།  ཐིག་ལེ།  སྲོག་ཡིག་ཨ་མཚོན་པའི་ནཱ་ད་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་བརྩེགས་མར་གནས་པའོ།

   སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་དཀར་པོ།  ཉི་མ་དམར་པོ། སྒྲ་གཅན་སྔོན་པོ།  དུས་མེ་སེར་པོ་བཅས་ཀྱི་གདན་བཞིར།རླུང་།  མེ།  ཆུ། ས་སྟེ་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ཀྱི་རང་མདོག་དང་དེའི་སྟེང་དུ།

  རླུང་གི་ས་བོན་ཡ་ནག་པོ།

  མེའི་ས་བོན་ར་དམར་པོ།

  ཆུ་ཡི་ས་བོན་ཝ་དཀར་པོ།

  སའི་ས་བོན་ལ་སེར་པོ།

  མ་འདོད་ཁམས་འདོད་ཡོན་ལྔ་མཚོན་བྱེད་ཁ་མདོག་ལྔ་ལྡན་ནམ་བརྟན་པ་རི་ རྒྱལ་གྱི་ས་བོན་ཕྱོགས་མདོག་སྟེ་ཤར་ནག  ལྷོ་དམར།  བྱང་དཀར།  ནུབ་སེར།  དབུས་ལྗངས་གུའོ།

  གཡོ་བ་འདོད་གཟུགས་དང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ས་བོན་ཀྵ་ལྗང་གུ།

  གཟུགས་མེད་བཞི་ནི་ས་བོན་ཧ་མགོ་བོ་དང་བཅས་པ་སྔོན་པོ།

  ཟླ་ཚེས་ནཱ་ད་ལྡན་པ་སྲོག་ཟླ་བའི་ས་བོན་དཀར་པོ།

  ཐིག་ལེ་རོ་ཉི་མའི་ས་བོན་དམར་པོ།

༡༠  ནཱ་ད་ནམ་མཁའི་ས་བོན་སྔོན་པོས་མཚོན་པའོ།

  ཡང་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་འོག་གཞི་རླུང་མེ་ཆུ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི། ཡ་ར་ལ་ཝ་སྟེ་རི་རབ་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅས་པ་མ་ཟད། བརྟེན་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྵ།  ཐུགས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཧ།   བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་ནཱ་ད་སྟེ། བརྟེན་པའི་ལྷ་ཚོགས་མཚོན་པར་བྱེད་པ་སོགས་འབྲེལ་བཤད་དུ་མ་འབྱུང་ཞིང་། འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་འཇིག་རྟེན་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོའམ་མཚོན་བྱེད་ཡིན་པས།ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དང་སྟེང་འོག་གཉིས་བཅས་ཕྱོགས་བཅུ་གང་དུ་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱང་འབྱུང་བའི་བཅུད་གསོ་བ་དང་གནོད་པ་མཐའ་དག་ལས་བསྲུང་བར་བྱེད། ཁྱད་པར་དུ་གཙུག་ལག་དང་། སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཚོགས་ཁང་། མི་ཚང་སྒེར་གྱི་སྒོ་སོགས་སུ་བཏགས་པས་ས་དཔྱད་ངན་པ་གནོན།  གཟའ་སྐར་ངན་པའི་གནོད་པ་སྲུང་།  ཁྱིམ་དུ་འཆང་ན་རྐྱེན་ངན་དང་བར་ཆད་བཟློག། ཡང་སྔ་རབས་དུར་རྡོའི་ངོགས་སུ་རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་བརྐོས་པ་མང་པོ་མཐོང་རྒྱུ་ཡོད། དེ་ཡིས་ས་དཔྱད་ངན་པ་ལས་བསྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ་མ་ཚད།ཤི་བོའི་བླ་བདེ་བ་དང་།གསོན་པོའི་སྲོག་ཡུན་དུ་འཚོ་བར་ཕན་ཡོན་གསུངས་ཡོད།  དེ་བཞིན་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་དགེ་བར་བྱེད་པ་དང་། བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ།མཐར་ཐུག་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་རྒྱུ་རུ་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་སོ།།          འབྲུག་པ་མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་ནས་ཕྱོགས་བསྡུས་བགྱིས།

十相自在                               藏语“朗久旺丹”,是藏传佛教时轮宗的一种图案,标志着密乘本尊及其坛场合一体,象征时轮宗的最高教义,故被认为极聚神圣意义和力量。在塔门、房门上、墙壁、经书封面、岩壁上等处经常可见,也有做为护身符佩戴在身上,具有装饰和辟邪的功效。它是由7个梵文字母(“亚热巴拉玛恰哈”)加上日、月、慧尖三个图案组成。十相自在也叫十相自在之权,即命自在,心自在,资具自在,业自在,解自在,授生自在,愿自在,神力自在,智自在,法自在。
The Kālacakra tradition in Tibetan Buddhism  revolves around the concept of time (kāla) and cycles (chakra): from the cycles of the planets, to the cycles of human breathing, it teaches the practice of working with the most subtle energies within one's body on the path to enlightenment.
The Kālacakra deity resides in the center of the mandala in his palace consisting of four mandalas, one within the other: the mandalas of body, speech, and mind, and in the very center, wisdom and great bliss. The Kālacakra sand mandala is dedicated to both individual and world peace and physical balance.